Mélissa:
Regarde le partir regarde moi soufrir
écoute pleuré mon coeur
ressen tu ma douleur
tu ne ve pa de lui
pourtan c lui ke jaime
laisse lui une chance
sans différance
Khaled:
lich nabaré dralik dirli li tibri nraff alik o waa benthii
Rodwa tékébri odérli olidek o dgolé a bwuya hadak li sahni
[Je ne peux pas te laisser faire ce que tu veux
J'ai peur pour toi ma fille
Tu grandiras et tu auras des enfants
Et tu diras " Mon pere avait raison " ]
Mélissa:
Tant de larmes
g le coeur brisé
kan poura tu comprende ma peine
g le mal daimé
c t ma raison d'existé
mé jour ne seron plu lé meme
Khaled:
Aléch chofi l'dénia chélh mén héchma m'nénhek ya benthi men hedek dawa l'hob ya homri ma rlahh fih dwa rlani rayif alik tét hadi o éna nénkwa..
[Tu es encore jeune ma vie, encore jeune
Et tu comprendras un jour
L'amour est rude et tu risques de souffrir
Ecoute moi ma fille, tu es ma vie et la moitie de mon coeur
J'ai peur ma fille que tu puisses souffrir ]
Refrain
Mélissa:
Laisse moi fair mes propre pa tu ne sera pa toujour la guidé mes choix noon
c tu combien tu conte a mé yx sache ke rien ne changera
je serai tjr la pr twa..
Khaled:
Mézel srila homri mézél bich téféhmi o l'hogra sihb o bélek tétdramni sémhi li ya benthi inti homri o'scrombi rayff alik la t'rolhi éna tétdrabniiiiiiiiiiiiiii iii...
[Laisse le partir ma fille, laisse le partir
Ne dis pas " Moi je vais rester seule "
Si seulement tu pouvais m'ecouter oh ma fille oh ma vie ]
Refrain
Khaled:
Ralih i roulh ya benthi ralih i roulh mé dgolich éna némpka wahdi okén té sémhini benthi ya omri kayen ma rilh wold la hallal o rérliil
Mélissa:
Commen redoné un sens a ma vie g tou bati a travere lui,
pourquoi fair de notre amour un déli
change davis papa je ten pri
Khaled:
Nralik mhéhh o wa benthi a dwat réyrl mhék déma fiy lérl o wa benthi éna médébiya o nchofek farlahana o lrloussa..
[Reste avec lui ma fille
Si tes intentions sont bonnes
l9ina fih lkhir ma fille (??)
Moi je ne veux que voir le bonheur et la mariée ]
Refrain
Video: Le Clip[ trés bien fait avec les traductions !! ]
Paroles: iCi
Traduction : ?? [ J'en trouve pa, si kelkun peu traduire l'arabe, ou connait la traduction, je veux bien
Qu'est-ce t'en pense de cette chanson ??De cette histoire entre un père et sa fille ??
Laisse ton avis, il m'interresse !!!